Veelgestelde vragen
Hieronder vindt u antwoorden op veelgestelde vragen. Heeft u een andere vraag, wilt u een vrijblijvende online demonstratie of een offerte? Neemt u gerust contact met ons op via tel. 088 700 9000.
Wat is LiveWords?
LiveWords is een professionele oplossing voor uw meertalige website. Met LiveWords kunt u eenvoudig en snel extra talen toevoegen aan uw website, waardoor u het bereik en de impact van uw online communicatie substantieel vergroot.
Wat zijn redenen voor extra talen op onze website?
Internet heeft zich ontwikkeld tot hét kanaal waar informatie wordt gezocht, keuzes worden gemaakt en transacties worden voltooid. Juist op internet hebben mensen sterke voorkeur voor hun moedertaal. Een meertalige website is het meest efficiënte medium om al uw doelgroepen te bereiken.
Naast meer bereik krijgt uw boodschap veel meer impact. Daardoor haalt u makkelijker uw doelstellingen (meer omzet, meer service, meer naamsbekendheid, meer marktaandeel, minder kosten, minder belasting van contact center). Kortom, extra talen op uw website leveren direct een bijdrage aan uw resultaten. Uw investering is beperkt en snel terugverdiend.
Waarom is LiveWords interessant?
Met LiveWords realiseert u alle voordelen van een meertalige website, zonder de traditionele problemen en hoge kosten. LiveWords bespaart u aanzienlijke investeringen in technologie, plus de structurele energie en ‘hassle’ die het normaal kost om uw vertaalde website up to date te houden.
LiveWords is eerste oplossing waarmee u ervan op aan kunt dat uw website in precies dezelfde look & feel, met exact dezelfde functionaliteit, professioneel vertaald én altijd up to date beschikbaar is in de door u geselecteerde talen. En dat alles zonder enige IT impact. U hoeft geen software te installeren en geen aanpassingen te doen in uw systemen.
Hoe ervaren gebruikers onze vertaalde website?
Gebruikers merken geen enkel verschil tussen uw originele website en uw door LiveWords gegenereerde vertaalde website. De Engelse versie van uw website wordt in de adresbalk bijvoorbeeld getoond als www.en.uwdomein.com.
Maakt LiveWords een kopie van onze website?
Nee. De traditionele oplossing voor meertalige websites is het voor iedere extra taal creëren en onderhouden van een kopie (een “mirror”-site). De ontwikkeling van dergelijke kopieën is kostbaar en arbeidsintensief. Het structureel bijhouden van wijzigingen en ‘gesynchroniseerd’ houden van deze kopieën brengt bovendien een enorme hoeveelheid werk met zich mee. Bij grote en dynamische websites is dit zelfs vrijwel onmogelijk.
LiveWords biedt een fundamenteel betere oplossing voor uw meertalige website. LiveWords toont uw vertaalde website op basis van de actuele broncode van uw originele website. Door deze koppeling komt zowel de look & feel als de functionaliteit op uw vertaalde website op ieder moment exact overeen met uw originele website. Een betrouwbare en vooral veel efficiëntere methode dan het ontwikkelen en bijhouden van kopieën van uw website.
Werkt LiveWords wel met onze specifieke functionaliteit en dynamisch gegenereerde informatie?
Ja. LiveWords werkt op iedere website. De technologie is bij uitstek geschikt voor grote, complexe en dynamische websites, zoals e-commerce sites.
Worden afbeeldingen op onze website ook vertaald?
Ja. Met LiveWords kunt u uw website integraal vertalen, inclusief grafische bestandstypen zoals GIF, JPG, flash en zelfs video. Vertaling van grafische onderdelen is cruciaal. Hierdoor wordt de gebruikerservaring op uw vertaalde website pas echt vergelijkbaar met die op het origineel.
Gewijzigde grafische onderdelen worden, net als gewijzigde teksten, automatisch geregistreerd en gestuurd aan degene die u hiervoor verantwoordelijk stelt. Bijvoorbeeld uw marketing afdeling of webbureau. Zij publiceren nieuwe versies eenvoudig, rechtstreeks via LiveWords.
Hoewel wij u aanraden om grafische onderdelen ook te vertalen, is dit niet noodzakelijk. Sommige opdrachtgevers kiezen ervoor bepaalde afbeeldingen onvertaald te tonen.
Kunnen andere documenten, zoals PDF, worden vertaald?
Ja. Alle bestandstypen, ongeacht de bestandsindeling, kunnen met LiveWords vertaald worden aangeboden. Van PDF documenten tot en met Word en PowerPoint bestanden. LiveWords registreert automatisch alle nieuwe en gewijzigde bestanden waarnaar uw website verwijst. Als u dat wilt, worden deze vertaald naar de door u geselecteerde talen.
Is vertrouwelijke informatie van gebruikers veilig?
Ja. Alle informatie die gebruikers ingeven op uw vertaalde website, wordt direct doorgestuurd naar uw servers. Deze informatie wordt niet opgeslagen en vertalers en LiveWords medewerkers hebben hier op geen enkele wijze toegang toe. LiveWords zorgt er bovendien voor dat alle door u getroffen veiligheidsmaatregelen intact blijven. Als uw originele website bijvoorbeeld SSL bevat, dan bevat uw vertaalde website ook SSL. U heeft daardoor geen zorgen over veiligheidsissues.
Verandert onze vertaalde website als wij de look & feel van onze website wijzigen?
Ja. Doordat de LiveWords software op geen enkele wijze geïntegreerd is met uw webtechnologie of achterliggende systemen, behoudt u de volledige vrijheid om wijzigingen in de look & feel door te voeren. De koppeling met de actuele broncode zorgt ervoor dat uw gewijzigde look & feel direct wordt doorgevoerd in uw vertaalde website.
Verandert onze vertaalde website als wij onze webtechnologie of achterliggende systemen wijzigen?
Ja. Webtechnologie ontwikkelt zich razendsnel en u wilt uw website uiteraard technisch up to date houden. Ook hiervoor geldt dat u de volledige vrijheid behoudt om wijzigingen door te voeren, omdat de LiveWords software op geen enkele wijze geïntegreerd is. Door de koppeling met de actuele broncode van uw originele website wordt gewijzigde functionaliteit direct doorgevoerd in uw vertaalde website.